Archiwa tagu: tłumaczenia

Konwój

Sylwester Gołąb! autor przygotował ten wpis dla Ciebie w podziękowaniu za książkę Nomada! Tibor Jagielski Wiersze jackowi kaczmarskiemu in memoriam I obława na wilki okazała się być skuteczna psy inkwizycji merdają ogonami, awansują i dostają ordery powściągliwość, kochanie, powściągliwość i … Czytaj dalej

Opublikowano Tibor Jagielski | Otagowano , , , | 1 komentarz

Translator Workshop

Bulgarisch, Polnisch, Russisch und… Deutsch. Gemeinsam bereiten wir Texte unserer Geheimtipp-Autor*innen aus drei slawischen Sprachen für Präsentation dem Deutschen Publikum. Die Kenntnis der Ausgangssprachen ist für die Teilnahme am Workshop nicht relevant, da die Ursprungstexte als Roh-Übersetzung ins Deutsche vorliegen. … Czytaj dalej

Opublikowano Ewa Maria Slaska | Otagowano , , | Dodaj komentarz

Jeszcze Sara Teasdale

Andrzej Rejman i gościnnie Anna Ciciszwili „Cała nadzieja w literaturze” – czytam w jednym z „dobrych” tygodników – to reklama Festiwalu „Stolica Języka Polskiego”, który odbędzie się w sierpniu b.r. w Szczebrzeszynie. Tak. Cała nadzieja w literaturze, ale też w … Czytaj dalej

Opublikowano Andrzej Rejman, Anna Ciciszwili | Otagowano , , | Dodaj komentarz

Sara Teasdale

Andrzej Rejman Kobieta i Poetka 84 lata temu, w niedzielę 29 stycznia 1933 roku zmarła w swoim apartamencie w Greenwich Village przy Piątej Alei w Nowym Jorku poetka Sara Teasdale. Jak się potem okazało przyczyną śmierci mogło być przedawkowanie środków … Czytaj dalej

Opublikowano Andrzej Rejman | Otagowano , , , , | Dodaj komentarz

Ta jedna w pamięci mej tkwi 4

Kinga Szpuler ostatnia część pracy magisterskiej o tłumaczeniach Ireny Kuran-Boguckiej, napisanej w tym roku pod kierunkiem profesora Piotra Sawickiego w Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu. Również Memento ukazało się w obu językach, a po raz pierwszy po polsku w Polsko-Niemieckiej … Czytaj dalej

Opublikowano Ewa Maria Slaska | Otagowano , , , , | Dodaj komentarz

Ta jedna w pamięci mej tkwi 3

Kinga Szpuler o tłumaczeniach Ireny Kuran Boguckiej (po hiszpańsku!) O tym przejmującym wierszu był już wpis na tym blogu a też i na poprzednim; wiersz w oryginale i jego tłumaczenie na polski ukazał się (po raz pierwszy po polsku) w … Czytaj dalej

Opublikowano Kinga Szpuler | Otagowano , , , , | Dodaj komentarz

Ta jedna w pamięci mej tkwi 2

Kinga Szpuler Die Nixen (Las ninfas), del poemario Neue Gedichte (Nuevos poemas), Heinrich Heine (1844) Die Nixen Am einsamen Strande plätschert die Flut, Der Mond ist aufgegangen, Auf weißer Düne der Ritter ruht, Von bunten Träumen befangen. Die schönen Nixen, … Czytaj dalej

Opublikowano Kinga Szpuler | Otagowano , , | Dodaj komentarz

Lejana y sola 11 / ta jedna w pamięci mej tkwi 1

Kinga Szpuler O tłumaczeniach Ireny Kuran-Boguckiej. Kinga przechodzi do analizy tłumaczeń niemieckich, a ja rozmyślam o tym, który z wersów poetów niemieckich powinien się stać nadtytułem reszty cyklu. Poprzedni, leyana y sola, daleka i samotna, zaczerpnęłam z pierwszego wiersza, który … Czytaj dalej

Opublikowano Kinga Szpuler | Otagowano , , , | Dodaj komentarz